Enquanto estão aqui parados... conversando, conversando... suas vidas estão terminando.
Dok vi tu stojite, truæate, brbljate, vaši životi su gotovi.
É o que está fazendo agora enquanto nós estamos aqui parados conversando.
To on radi, a mi ovde stojimo i razgovaramo.
Que importa que a bateria tenha pouca carga se estamos aqui parados.
Kakve veze ima da li je akumulator prazan ili ne? I onako samo stojimo.
Não podemos simplesmente ficar aqui parados.
Pa, ne možemo samo sedeti ovde i izgledati kao gomila varalica.
Não vamos ficar aqui parados esperando que lhe dêem um tiro.
Da. Nemojmo ovde stajati svima na nišanu.
Não consigo entender isso. Porque estamos aqui parados tão perto da fronteira cardassiana.
Nije mi jasno zašto èekamo tako blizu kardasijske granice.
Não, e temos policiais aqui parados desde a explosão.
Policajci se ovuda prilièno èesto muvaju... od onoga sa metroom.
Em vez de ficar aqui parados, vamos caçar essas bruxas e matá-las.
Umesto da stojim ovde, hajde da nadjemo veštice i da ih ubijemo.
Então o que estão fazendo aqui parados, eh?
Zašto onda, koji ðavo, vas dvojica stojite ovde, a?
E a última cena, seria nós dois aqui parados...
Poslednja scena bi prikazivala nas kako stojimo upravo ovdje.
Vamos ficar aqui parados e ignorar o tipo de vida que ela leva?
Zar æemo samo stajati i ignorirati život kojim ona živi?
Não podemos ficar aqui parados e deixá-lo ser morto.
Ne možemo ga samo pustiti tamo da pogine.
O que acontecerá em janeiro quando seu mandato terminar e ainda estivermos aqui parados.
Šta æe biti u januaru*, kad ti istekne mandat, *zato je ovaj mesec prvi u godini:pre reforme 133p.n.e., prvi mesec bio je mart, jer je to bio poèetak sezone rata.
Aquele olhar: não podemos ficar aqui parados e deixar isso acontecer.
Ne možemo samo stajati ovde i èekati.
Ou podemos ficar aqui parados sem fazer nada.
Ili možemo da stojimo ovde i ne radimo ništa.
Eles estão aqui parados olhando pra gente por horas.
Samo stoje tako i zure u nas satima.
Nós ficar aqui parados o dia inteiro?
Hocemo li stajati ovde citav dan ili cemo da udjemo unutra?
Então, por que estamos aqui parados?
Pa zašto onda mi stojimo ovde?
E nós não vamos ficar aqui parados, enquanto eles excluem o nosso líder e decidem processá-lo, ou deveria dizer persegui-lo... apenas porque eles tiveram coragem e a força para nos representar.
I neæemo sjediti besposleno dok oni izdvajaju naše voðe i selektivno ih optužuju- Ispravka, proganjaju- samo zato što imaju hrabrosti i odluènosti da se zalažu za nas.
O maníaco está lá fora e nós aqui, parados nessa garagem.
Kreten je i dalje tamo negde, a mi smo u njegovoj jebenoj garaži.
Não vamos ficar aqui parados sem fazer nada, não?
Mi treba samo da sedimo ovde, dok nam oni ne stave lisice.
Ficamos aqui parados, vendo Camelot cair.
Stajacemo ovde i gledati kako Kamelot pada?
Que diabos ainda fazem aqui parados?
What the hell are y'all standing here for?
Só estávamos aqui parados discutindo como não temos segredos.
Samo stojimo ovde i prièamo kako uopšte nemamo tajni.
Enquanto estamos aqui parados, aquela coisa está se afastando o mais que conseguir.
Dok mi sedimo ovde, to stvorenje se sve više udaljava od nas.
Não estamos aqui parados esperando sua brilhante ideia.
Nismo sedeli skrštenih ruku èekajuæi da tvoj um zablista.
Estamos aqui parados, à espera, perdendo tempo.
Stojimo ovde, držimo se za kurac i gubimo vreme.
Não podemos ficar aqui parados, se eles estão por aí.
Ne možemo samo da sedimo ovde.
Acredita que estamos aqui parados esperando algo sair da bunda do Mildew?
Možete li da zamislite da stojimo ovde i èekamo da nešto izaðe iz Milduove zadnjice.
Se isso é o que eu penso, não podemos ficar aqui parados.
Ako je ovo ono što mislim da jeste, ne možemo da ostanemo ovde.
Então o que fazemos aqui parados? Vamos fazer algum dinheiro.
Onda prestani da se motaš ovuda i idi zaradi nam prokleti novac.
Cinco dos telefones estão aqui, parados, em custódia policial.
I njihovih ljudi. Pet mobilnih je kod policije.
Não ficaremos aqui parados enquanto homens inocentes sofrem pelos seus pecados.
Нећемо стајати скрштених руку Док невини људи пате за своје грехе.
0.88869404792786s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?